Поиск:

Соглашение о сотрудничестве между Министерством связи и информатизации Республики Беларусь и Национальным агентством развития информационного общества Республики Корея по учреждению и обеспечению функционирования Центра сотрудничества в области информационных технологий

Вступило в силу 9 сентября 2016 года

Министерство связи и информатизации Республики Беларусь и Национальное агентство развития информационного общества Республики Корея, именуемые в дальнейшем Сторонами,
принимая во внимание положения Протокола о намерениях между Министерством связи и информатизации Республики Беларусь и Министерством науки, ИКТ и перспективного планирования Республики Корея об учреждении Белорусско-Корейского Центра сотрудничества в области информационных технологий, подписанного в г. Минске 23 апреля 2015 года,
договорились о нижеследующем:

СТАТЬЯ 1
УЧРЕЖДЕНИЕ БЕЛОРУССКО-КОРЕЙСКОГО ЦЕНТРА СОТРУДНИЧЕСТВА В ОБЛАСТИ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ

Учредить Белорусско-Корейский Центр сотрудничества в области информационных технологий (ITCC).
Целью учреждения ITCC является содействие созданию информационного общества в Республике Беларусь и Республике Корея посредством обмена соответствующим опытом. ITCC осуществляет разработку совместных проектов в области информационных технологий.

СТАТЬЯ 2
ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Для целей настоящего Соглашения используемые термины означают следующее:
(1) МСИ означает Министерство связи и информатизации Республики Беларусь.
(2) Департамент информатизации означает Департамент информатизации Министерства связи и информатизации Республики Беларусь.
(3) MSIP означает Министерство науки, информационно-коммуникационных технологий и перспективного планирования Республики Корея.
(4) NIA означает Национальное Агентство развития информационного общества Республики Корея.
(5) ИКТ означает информационно-коммуникационные технологии.
(6) Комитет означает Совместный координационный Комитет.

СТАТЬЯ 3
ФУНКЦИИ ITCC

ITCC нацелен на содействие устойчивому сотрудничеству посредством обмена соответствующим опытом между Республикой Беларусь и Республикой Корея и осуществления совместных проектов с целью взаимного развития.
ITCC будет выступать в качестве "площадки для сотрудничества" между Республикой Беларусь и Республикой Корея в сфере ИКТ и координировать деятельность в рамках двустороннего сотрудничества, включая:
(1) Предоставление технической поддержки и консультации, необходимой для развития ИКТ Беларуси.
(2) Разработку и реализацию совместных проектов в сфере ИКТ.
(3) Обмен технологиями и опытом в сфере ИКТ.
(4) Стимулирование развития ИКТ бизнеса в частном секторе обеих стран.
Потенциальные проекты будут разрабатываться посредством совместного обсуждения и договоренностей.

СТАТЬЯ 4
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПЕРИОД РАБОТЫ ITCC

ITCC осуществляет свою работу в период с 1 января 2017 года по 31 декабря 2019 года.
ITCC располагается по адресу г. Минск, пр-т Победителей, 123.

СТАТЬЯ 5
СХЕМА СОТРУДНИЧЕСТВА ITCC

1. Работа и учреждение ITCC совместно контролируется МСИ и MSIP.
2. МСИ назначает Департамент информатизации ответственным институтом за обеспечение функционирования ITCC. MSIP назначает NIA, получившее поручение осуществлять деятельность по информатизации Республики Корея, ответственным институтом за учреждение и обеспечение функционирования ITCC.
3. ITCC представляет собой структуру, выполняющую свою функцию согласно ПРИЛОЖЕНИЮ I настоящего Соглашения.
4. Стороны совместно координируют и содействуют деятельности, связанной с учреждением и обеспечением функционирования ITCC.

СТАТЬЯ 6
СОВМЕСТНЫЙ КООРДИНАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ

1. Совместный координационный Комитет должен осуществлять свою деятельность в качестве контролирующей службы и состоять из 3 представителей от каждой стороны, в общей сложности из 6 членов с назначением сопредседателя от каждой стороны. Комитет открывается двумя сопредседателями.
2. Сопредседатели и другие члены Комитета будут определены следующим образом:
- Беларусь:
Представитель МСИ (сопредседатель);
Представитель МСИ или Министерства иностранных дел;
Представитель Департамента информатизации.
- Корея:
Представитель MSIP (сопредседатель);
Представитель Министерства иностранных дел;
Представитель NIA.
3. Комитет должен выполнять следующие функции:
(1) Определять приоритетные направления сотрудничества и устанавливать принципы совместной деятельности;
(2) Рассматривать и утверждать финансовую отчетность, повестки дня ежегодных проектов и программы проектов;
(3) Производить контроль состояния проектов для оценки и обеспечения прогресса;
(4) Представлять принципы и руководство по обеспечению функционирования ITCC;
(5) Рассматривать и решать другие основные вопросы в отношении обеспечения функционирования ITCC.

СТАТЬЯ 7
ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА ITCC

1. ITCC, под руководством Совместного координирующего Комитета, должен включать координатора из NIA и координатора из числа сотрудников Департамента информатизации.
2. Руководитель программы ITCC назначается Совместным координирующим Комитетом с учетом мнения МСИ. Руководитель программы несет ответственность за эффективное функционирование ITCC, а также за координирование реализации административных, организационных и оперативных мероприятий, утвержденных Комитетом. Это включает без ограничений следующее:
(1) Управление, отчетность и учет бюджетов, выделенных ITCC:
(2) Управление и осуществление контроля над ITCC и сотрудниками, относящимися к нему, с целью обеспечения эффективного осуществления деятельности согласно настоящему Соглашению;
(3) Реализацию ежегодных рабочих программ, утвержденных Комитетом;
(4) Предоставление рекомендаций Комитету в случае необходимости;
(5) Поддержание тесного взаимодействия со всеми учреждениями, к которым относится ITCC, в осуществлении своей деятельности;
(6) Любые другие задачи, поставленные Комитетом.

СТАТЬЯ 8
ВКЛАД В ФОНД

1. Стороны должны, в соответствии со своим законодательством, а также в соответствии с бюджетом, в течение трех лет (1 января 2017 - 31 декабря 2019) вносить свой вклад в Фонд ITCC в денежной или неденежной форме с целью обеспечения успешной реализации совместных проектов.
(1) Вклад, осуществляемый Департаментом информатизации, должен покрывать стоимость основной инфраструктуры, необходимой для обеспечения функционирования ITCC, такой как служебные помещения и объекты, стоимость функционирования ITCC и работы сотрудников из Беларуси, в соответствии с деятельностью, осуществляемой для разработки будущих проектов; вклад будет определяться посредством разработки совместных проектов, которые будут управляться ITCC.
(2) Вклад, осуществляемый NIA, должен покрывать стоимость совместных проектов и программ, которые могут включать семинары между странами. Стоимость совместных проектов должна вноситься в денежной форме согласно ПРИЛОЖЕНИЮ II настоящего Соглашения, которое будет проработано Совместным координирующим комитетом позднее.

СТАТЬЯ 9
УПРАВЛЕНИЕ ФОНДОМ

1. Вклад каждой Стороны, условно названный "Корейско-Белорусский фонд взаимодействия в сфере ИТ", должен управляться через Департамент информатизации и NIA под контролем Совместного координирующего Комитета.
2. Финансовый год ITCC исчисляется с 1 января по 31 декабря каждого года, первый финансовый год - 2017.
3. Руководитель программы и Координатор со стороны Кореи должны представлять ежегодный план проекта и бюджет ITCC Совместному координирующему Комитету до начала каждого финансового года. После утверждения Комитетом фонд должен использоваться в соответствии с бюджетным законопроектом под контролем Руководителя программы с соглашения Координатора со стороны Кореи.
4. Руководитель программы и Координатор со стороны Кореи должны представлять в Совместный координационный комитет ежегодный отчет, прошедший аудиторскую проверку бухгалтера, а также отчет руководства ITCC в течение четырех недель после окончания каждого финансового года. Комитет рассматривает отчеты и в дальнейшем осуществляет контроль использования фонда. После расторжения или истечения срока действия настоящего Соглашения, Руководитель программы и Координатор со стороны Кореи должны представить на рассмотрение в Совместный координационный комитет заключительный отчет. Ежегодный и заключительный отчет должен отражать использование взносов в денежной или неденежной форме, сделанных NIA и Департаментом информатизации, с целью проверки соответствия внесения и использования взносов Приложению II настоящего Соглашения.
5. Если какая-либо часть фонда для совместных проектов, пополненная NIA или Департаментом информатизации, остается неиспользованной в конце финансового года, оставшаяся часть будет использована для совместных проектов в следующем году с представлением Координационному комитету отчета об исполнении бюджета. Если в конце периода работы ITCC какая-то часть фонда останется неиспользованной, Координационный комитет должен принять решение в отношении того, что делать с оставшейся частью фонда.
6. Любые финансовые изменения, вызванные непредотвратимыми обстоятельствами, должны быть одобрены Комитетом.
7. Стороны должны обменяться Соглашением о Фонде с указанием сведений об управлении фондом в письменном виде под руководством Совместного координационного комитета после подписания Соглашения о сотрудничестве.

СТАТЬЯ 10
ПОДБОР И РАССТАНОВКА КАДРОВ

1. Любые направленные сотрудники, исследователи, эксперты, а также советники, назначенные каждой из Реализующих сторон для осуществления деятельности ITCC, должны продолжить работу под руководством и контролем соответствующих организаций, сотрудниками которых они являлись, для чего не потребуется создание каких-либо трудовых отношений с другой Реализующей стороной, которая ни в коем случае не должна рассматриваться в качестве замещающего работодателя.
2. Стороны должны оказывать содействие в улаживании формальностей, связанных с въездными визами, видом на жительство и/или разрешением на работу каких-либо назначенных сотрудников, исследователей, экспертов, а также советников. Исследователи, эксперты, советники и ученые, направленные одной из Сторон другой Стороне, должны соблюдать положения национального законодательства принимающей страны, а также положения, нормы и постановления учреждения, сотрудниками которого они являются.
3. Стороны будут оказывать содействие назначенным исследователям, экспертам, советникам или ученым в страховании жизни и медицинском страховании в соответствии с национальными законодательствами.

СТАТЬЯ 11
ПРАВА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ

1. Каждая из Сторон должна защищать конфиденциальную информацию, предоставленную другой Стороной, используя разумную степень осторожности в целях предотвращения несанкционированного использования, распространения или опубликования конфиденциальной информации.
2. Каждой из Сторон запрещается воспроизводить в какой-либо форме или предоставлять, раскрывать или обеспечивать доступ к такой конфиденциальной информации третьим лицам, а также использовать конфиденциальную информацию в любых целях, за исключением выполнения своих обязательств и осуществления прав в рамках настоящего Соглашения.
3. В соответствии с национальным законодательством каждой из Сторон и международными конвенциями, государствами-участниками которых могут являться Стороны, Реализующие стороны гарантируют достаточную и эффективную защиту прав интеллектуальной собственности, созданных или предоставленных в рамках сферы деятельности, а также запланированных проектов, осуществляемых в рамках настоящего Соглашения.
4. Результаты совместных проектов, процедура или типовые проекты, полученные в ходе совместной деятельности, осуществляемой в рамках положений настоящего Соглашения, могут быть опубликованы или использованы в коммерческих целях с согласия Реализующих сторон путем заключения специальных договоров, которые могут быть заключены Реализующими сторонами в соответствии с международными соглашениями в области интеллектуальной собственности, действующими в обеих странах.
5. Реализующие стороны имеют совместную собственность, права, правовой титул, а также заинтересованность в результатах проекта, осуществляемого в рамках настоящего Соглашения, включая, но не ограничиваясь, доклады, ноу-хау, техническую информацию, продукты, полученные по результатам проекта, компьютерные файлы, чертежи, материалы, документы, фото или кинопленку, программное обеспечение, диаграммы, формулы, методы, процедуры, данные и другие результаты (Результаты проекта).
6. Любое право промышленной собственности или право интеллектуальной собственности на результаты проекта, изобретенные, разработанные, созданные, применяемые или зарегистрированные в любом ведомстве по интеллектуальной собственности или соответствующих органах, в течение срока действия настоящего Соглашения и в дальнейшем будет являться совместной собственностью Реализующих сторон.
7. Каждая из Сторон несет ответственность за претензии, ущерб, убытки, обязательства, травмы, затраты и расходы, возникающие из или в связи с претензиями третьих лиц, утверждающих, что использование инструментов, программного обеспечения, методологии, процедур или руководств, предоставленных такой Стороной в процессе применения настоящего Соглашения, нарушает их права интеллектуальной или промышленной собственности.

СТАТЬЯ 12
ПОПРАВКИ И ДОПОЛНЕНИЯ

В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения и оформляются отдельными протоколами.

СТАТЬЯ 13
ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ

Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и действует до 31 декабря 2019 года.

Совершено в г. Минске 9 сентября 2016 г. в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста являются равно аутентичными.

В случае расхождений в толковании положений настоящего Соглашения будет использоваться текст на английском языке.

За Министерство связи                                  За Национальное
   и информатизации                                   агентство развития
  Республики Беларусь                              информационного общества
                                                       Республики Корея
     Сергей Попков                                        Чжонвон Юн
       Министр                                     Исполнительный директор

Приложение I

СХЕМА СОТРУДНИЧЕСТВА ITCC


Министерство связи
и информатизации (МСИ)
(Беларусь)

Министерство науки,
ИКТ и перспективного
планирования (MSIP)
(Корея)
Руководство

Руководство



Департамент
информатизации
(Беларусь)

Национальное Агентство
развития информационного
общества (NIA)
(Корея)
Функционирование
и управление ITCC

Функционирование
и управление ITCC

Совместный координационный комитет

- Определение приоритетных направлений сотрудничества и установление принципов
- Утверждение финансовой отчетности, повесток дня ежегодных проектов
- Обзор состояния проектов в целях оценки и обеспечения прогресса
- Выполнение функций руководящего органа по решению основных вопросов

                                      │
                         ┌────────────┴────────────┐
                         │                         │
┌────────────────────────┴───┐                ┌────┴──────────────────────┐
│  Руководитель программы    │                │                           │
│Белорусско-Корейского Центра│                │                           │
│  сотрудничества в сфере    │                │  Координатор со стороны   │
│ информационных технологий  │                │           Кореи           │
│           (ITCC)           │                │                           │
├────────────────────────────┤                ├───────────────────────────┤
│   - Управление и контроль  │                │    - Координирование      │
│над ITCC и направленными    │                │действий белорусских и     │
│сотрудниками с целью        │                │корейских организаций для  │
│обеспечения эффективного    │                │функционирования и         │
│выполнения мероприятий,     │                │деятельности в отношении   │
│описанных в Соглашении;     │                │ITCC                       │
│   - Выполнение годового    │                │    - Выполнение и         │
│плана работы, утвержденного │                │управление совместными     │
│Комитетом;                  │                │проектами и другими        │
│   - Консультирование       │                │совместными мероприятиями  │
│Комитета при необходимости  │                │    - Консультирование     │
│                            │                │Комитета при необходимости │
└────────────────────────┬───┘                └────┬──────────────────────┘
                         │                         │
                         └─────────────────────────┘
            ┌───────────────────────────────────────────────────┐
            │                                                   │
            └───────────────────────────┬───────────────────────┘
                                        │
      ┌────────────────┬────────────┬───┴───────────────┬───────────┐
      │                │            │                   │           │
┌─────┴──────┐ ┌───────┴───┐ ┌──────┴──────┐ ┌──────────┴─┐  ┌──────┴─────┐
│  Проект А  │ │ Проект Б  │ │  Проект В   │ │ Проект ... │  │Проект ...  │
└────────────┘ └───────────┘ └─────────────┘ └────────────┘  └────────────┘

Приложение II

ВКЛАД В ФОНД


Категория
Корея (денежная форма)
Беларусь (неденежная форма)
1ый Год
(январь 2017 ~
декабрь 2017)
o $330 000 (денежная форма)
- Осуществление Совместных проектов
- Служебное помещение и объекты
- Выполнение Программы
- Вспомогательный персонал
- Техническое обслуживание
(неденежная форма)
2ой Год
(январь 2018 ~
декабрь 2018)
o $330 000 (денежная форма)
- Осуществление Совместных проектов
- Служебное помещение и объекты
- Выполнение Программы
- Вспомогательный персонал
- Техническое обслуживание
(неденежная форма)
3ий Год
(январь 2019 ~
декабрь 2019)
o $340 000 (денежная форма)
- Осуществление Совместных проектов
- Служебное помещение и объекты
- Выполнение Программы
- Вспомогательный персонал
- Техническое обслуживание
(неденежная форма)

Пополнение Фонда Корейской стороной будет производиться в долларах США (USD) по фиксированному обменному курсу в соответствии с руководством финансовой деятельностью, которое ежегодно обновляется и публикуется Министерством стратегии и финансов Республики Корея.

Приложение III

ВНУТРЕННИЙ РЕГЛАМЕНТ ITCC


ГЛАВА I
ЗАСЕДАНИЯ КООРДИНАЦИОННОГО КОМИТЕТА

СТАТЬЯ 1
Очередное заседание Комитета

1. Заседание Комитета созывается минимум один раз в год. Заседание Комитета может проводиться не только очно, но также посредством видеоконференцсвязи, в письменной форме или по электронной почте.
2. Сопредседатели Комитета уведомляют Руководителя программы, который в свою очередь направляет напоминание не менее чем за один месяц, с указанием места, даты и повестки дня заседания, как установлено на предыдущей сессии, наряду с текущей структурой Комитета всем членам Комитета.

СТАТЬЯ 2
Созыв Внеочередного заседания

1. Внеочередное заседание может быть созвано по решению Комитета, когда сопредседатели Комитета осведомлены о неотложном случае, требующем незамедлительных решений Комитета, или когда сопредседатели Комитета получили запрос от минимум трех членов Комитета, с указанием цели и необходимости созыва внеочередного заседания.
2. Сопредседатели Комитета уведомляют Руководителя программы, который в свою очередь направляет напоминание согласно порядку, установленному в Статье 1 настоящего ПРИЛОЖЕНИЯ по созыву внеочередных заседаний.

СТАТЬЯ 3
Консультации и Решения между Заседаниями

1. Члены Комитета могут совещаться вне заседаний по электронной почте, предпочтительно посредством средств связи и электронных носителей, нежели неофициально или через сопредседателей Комитета.
2. Несмотря на то, что, как правило, Комитет должен принимать решения исключительно на сессии, Комитет может пойти на принятие решения между сессиями по электронной почте через Руководителя программы.

ГЛАВА II
ПОВЕСТКА ДНЯ

СТАТЬЯ 4
Определение проекта повестки дня очередного заседания

1. Не менее чем за четыре недели до следующего заседания, Руководитель программы предлагает повестку дня следующего заседания, с указанием места проведения и даты, Комитету для рассмотрения и принятия решения об утверждении в качестве проекта.
2. Проект повестки дня должен включать:
(1) вопросы, которые, по мнению Комитета, должны быть включены в повестку дня, включая вопросы, представленные не членами Комитета, для которых Комитет решил оставить место,
(2) проект годового бюджета ITCC,
(3) ежегодный отчет по деятельности ITCC и финансовому управлению,
(4) ежегодный отчет по выполнению финансовых и операционных политик и стратегических планов, разработанных ITCC,
(5) все резолюции и рекомендации, принятые Комитетом на предыдущих заседаниях, для ознакомления,
(6) и любые другие вопросы, которые, по мнению Руководителя программы, должны быть предоставлены Комитету.
3. Не менее чем за две недели до следующего заседания Руководитель программы должен разработать окончательный проект при помощи сопредседателей Комитета, включающий вышеуказанные вопросы.

СТАТЬЯ 5
Утверждение повестки дня

1. Комитет утверждает повестку дня до начала рассмотрения содержащихся вопросов.
2. В исключительных случаях члены Комитета и Руководитель программы могут предлагать включить в повестку дня заседания, в течение такого заседания, вопросы, которые они считают срочными или крайне важными.

ГЛАВА III
ОРГАНИЗАЦИЯ

СТАТЬЯ 6
Назначение Сопредседателей Комитета

1. Каждая из Сторон назначает председателя за месяц до заседания Комитета.
2. Сопредседатели организуют работу первого Комитета поочередно.

СТАТЬЯ 7
Полномочия Сопредседателей

1. Сопредседатели организуют работу Комитета во время заседания(й).
2. В течение периода между двумя заседаниями они примут любые меры, необходимые в случае созыва внеочередного заседания или для консультаций, указанных в Статье 3 настоящего ПРИЛОЖЕНИЯ.
3. Если оба сопредседателя не могут исполнять свои обязанности по какой-либо причине, то вместо них действуют члены следующего ранга.

СТАТЬЯ 8
Организация работы Комитета

1. Каждое очередное заседание Комитета начинается со вступительной сессии, во время которой выполняется:
(1) избрание сопредседателей Комитета и членов,
(2) утверждение повестки дня,
(3) определение рабочей структуры Комитета,
(4) и определение документов, рассматриваемых в соответствии с установленной рабочей структурой.
2. Сопредседатели Комитета и члены изучат предоставленные документы.

ГЛАВА IV
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ОТЧЕТ И ПРИНЯТЫЕ РЕШЕНИЯ

СТАТЬЯ 9
Заключительный отчет

Руководитель программы, который действует в качестве Секретариата Комитета, составляет проект Заключительного отчета для заседания Комитета, включающий:
(1) Основные сведения,
(2) Протоколы заседания,
(3) Резолюции и Рекомендации, и
(4) Приложения (повестка дня заседания, перечень рассматриваемых документов, и т.д.)

СТАТЬЯ 10
Резолюции и рекомендации

1. Заключения, разработанные на каждом заседании Комитета по рассматриваемым вопросам, должны быть изложены в качестве Резолюций и Рекомендаций, принятых Комитетом.
2. Резолюции и Рекомендации, после утверждения на заседании, не могут быть пересмотрены до принятия соответствующего решения членами Комитета.
3. Руководитель программы опубликовывает Список Резолюций и Рекомендаций, принятых Комитетом.